HaiZi
Gedichte
秋日山谷 |
Tal an einem Herbsttag |
我手捧秋天脱下的盔甲 | In meinen Händen halte ich die Rüstung, die der Herbst abgelegt hat |
崇山峻岭大火熊熊 | Auf dem hohen Gebirge lodert eine Feuersbrunst |
秋天宛若昨日的梦境 | Der Herbst ist wie das gestrige Traumland |
我们脱落的睫毛 在山谷变成火把 | Die Wimpern, die uns ausgefallen sind werden zu Taschenlampen im Tal |
照亮百花凋零的山谷 | Beleuchten hunderte verwelkter Blumen im Tal |
把她们变幻无常的一生做成酒精 | Machen Alkohol aus ihrem wechselvollen Leben |
那是秋天的灯 凛然神采坐在远方 | Es ist die Lampe des Herbstes die mit ernstem Ausdruck in der Ferne sitzt |
那是醉卧荒山野岭的我们…… | Wir sind es, die betrunken in der wilden Bergregion liegen..... |
……饱经四季的摧残 | .....Die den Ruin der vier Jahreszeiten durchlebten |
在山谷,我们的头颅在夜里变成明亮的灯盏和酒杯 | Im Tal wird unser Kopf zu einer hellen Lampe und einem Weinglas der Nacht |
相互照亮和祝福之后 | Nachdem wir uns gegenseitig erleuchtet und beglückwünscht haben |
此刻我们就要逃遁 | Kommt der Moment, in dem wir fliehen wollen |
1987 | 1987 |